海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。
そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。
この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。
今日のニュースダイジェスト
- BBC News: World | Latest News & Updates | BBC News…
- The New York Times: World News – The New York Times…
- BBC News: Home – BBC News…
- The Guardian: US politics | The Guardian…
- Financial Times: Global Economy | Financial Times…
1. covert C1

| 発音 | //ˈkoʊvərt// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 秘密の、隠された |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“News News World Trump briefed on military and covert options for Iran, sources say”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、イランに対する軍事的な選択肢と並んで、秘密裏に行われる可能性のある作戦について言及しています。軍事的な行動だけでなく、情報活動や秘密工作など、表沙汰にならない手段も検討されていることを示唆するためにこの単語が使われています。
出典: BBC News
2. crackdown B2
| 発音 | //ˈkrækdaʊn// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | 取り締まり、弾圧 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“The BBC has received eyewitness accounts of security forces attacking anti-government protesters across the country.”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】この記事では、イラン国内の反政府デモに対する治安部隊の厳しい取り締まりを指しています。暴力的な鎮圧行為や、デモ参加者の逮捕などを強調するために使われており、事態の深刻さを伝えています。
出典: BBC News
3. imploded C1
| 発音 | //ɪmˈploʊdɪd// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 崩壊した、内破した |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“How Australian festival imploded after axing Palestinian author”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、オーストラリアのフェスティバルが、パレスチナ人作家を解雇したことをきっかけに組織として崩壊した状況を表しています。単に中止になっただけでなく、内部からの崩壊というニュアンスを伝えるために使われています。
出典: BBC News
4. sidelined B2

| 発音 | //ˈsaɪdlaɪnd// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | (試合や活動から)外された、退けられた |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Adelaide United says it “categorically rejects” Cavallo’s claims he was sidelined because of his sexuality.”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】この記事では、ゲイであることを公表しているサッカー選手が、同性愛嫌悪によって試合に出場させてもらえなかったという主張に対して、クラブ側が否定している状況を伝えています。選手が不当に扱われた可能性を示唆するために使用されています。
出典: BBC News
5. mortuary C1

| 発音 | //ˈmɔːrtʃuəri// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 遺体安置所、霊安室 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Mortuary videos show how deadly Iran crackdown has become”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】イランの弾圧による死者の数を伝える上で、遺体安置所の映像という具体的な証拠を示すことで、事態の深刻さを強調しています。単に死者数を伝えるだけでなく、その背後にある悲惨な現実を伝えるためにこの単語が選ばれています。
出典: BBC News
6. accessible B2

| 発音 | //əkˈsesəbl// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | 立ち入り/利用可能な |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“After the conflict ended a year ago, a group of outdoor enthusiasts began exploring newly accessible areas, fueled by a sense of adventure and hope.”
((The New York Timesより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、内戦終結後に新たに『立ち入り可能になった』地域を指して使われています。単に物理的に行けるだけでなく、安全が確保され、旅行が許可されたというニュアンスが含まれており、人々の希望を象徴する言葉として選ばれています。
7. regime B2

| 発音 | //reɪˈʒiːm// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | 政権 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“The Venezuelan regime had high-powered air defense systems from its allies in the Kremlin, but failed to set much of it up.”
((The New York Timesより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、ベネズエラの『政権』を指し、しばしば否定的な意味合いを伴って用いられます。一般的な政府(government)ではなく、権威主義的な色彩の強い政権を指すために、この単語が使われています。
8. fearsome C1

| 発音 | //ˈfɪrsəm// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 恐ろしい、手ごわい |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Russia’s Fearsome Arsenal Fizzled in Venezuela. Here’s Why.”
((The New York Timesより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The New York Timesの記事での使われ方】ロシアの『恐ろしい』兵器庫という表現で、その軍事力の潜在的な脅威を強調するために使われています。実際にはベネズエラで機能しなかったという皮肉を込めて、あえて強い形容詞を選んでいます。
9. perfidy C1

| 発音 | //ˈpɜːrfɪdi// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 背信行為、裏切り |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Even accepting the Trump administration’s claim that there is an armed conflict with suspected drug runners, the laws of war bar “perfidy.””
((The New York Timesより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、戦争法規における『背信行為』を指し、敵を欺くために保護対象の標章や身分を利用する行為を意味します。法律用語としての厳密さと、道義的な非難のニュアンスを伝えるために、この単語が用いられています。
10. ripple effects B2

| 発音 | //ˈrɪpl ɪˈfekts// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | 波及効果 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“If President Trump succeeds in gaining control of the Federal Reserve, it could have ripple effects beyond U.S. borders.”
((The New York Timesより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、アメリカの金融政策の変更が、アメリカ国外にもたらす『波及効果』を指しています。ある出来事が連鎖的に広範囲に影響を及ぼすことを強調するために、この表現が用いられています。
今日の10単語まとめ
| 単語 | 意味 | レベル |
|---|---|---|
| covert | 秘密の | C1 |
| crackdown | 取り締まり | B2 |
| imploded | 崩壊した | C1 |
| sidelined | (試合や活動から)外された | B2 |
| mortuary | 遺体安置所 | C1 |
| accessible | 立ち入り/利用可能な | B2 |
| regime | 政権 | B2 |
| fearsome | 恐ろしい | C1 |
| perfidy | 背信行為 | C1 |
| ripple effects | 波及効果 | B2 |
すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。
効果的な学習ステップ
- STEP1: 音声で単語の発音を確認
- STEP2: 例文を声に出して読む
- STEP3: 自分でも例文を作ってみる
- STEP4: 翌日、覚えているかチェック
📚 毎日更新中!
この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

