【2026-01-14】海外ニュースで学ぶ英単語10選|contempt・enforceable・martial law

  • URLをコピーしました!

海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。

そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。

この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。

今日のニュースダイジェスト

  • BBC News: World | Latest News & Updates | BBC News…
  • The New York Times: World News – The New York Times…
  • The Guardian: Latest news, sport and opinion from the Guardian…
  • BBC News: Home – BBC News…
  • Financial Times: Global Economy | Financial Times…
目次

1. contempt C1

contemptのイメージ
Photo by Jonathan Borba on Unsplash
発音//kənˈtempt//
レベルC1
意味侮辱、軽蔑

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Republicans vow to hold Bill Clinton in contempt as he skips Epstein testimony”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】共和党がビル・クリントンを議会侮辱罪で訴えることを示唆する文脈で使用されています。ここでは、単に軽蔑するだけでなく、法的な責任追及を伴う侮辱の意味合いが強調されています。法的手続きに反する行為に対する強い非難を表すためにこの単語が選ばれています。

出典: BBC News

2. enforceable B2

enforceableのイメージ
Photo by Jon Tyson on Unsplash
発音//ɪnˈfɔːrsəbl//
レベルB2
意味執行可能な、強制できる

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The former president didn’t show up on Tuesday to testify before a committee investigating Epstein, saying its subpoena wasn’t enforceable”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ビル・クリントンが、召喚状に法的拘束力がないと主張し、エプスタイン事件に関する委員会での証言を拒否したという文脈で使用されています。ここでは、法律や規則が実際に効力を持つかどうかという点で重要であり、単に「守るべき」というだけでなく、「強制できる」というニュアンスが含まれています。

出典: BBC News

3. martial law C1

martial lawのイメージ
Photo by Winston Chen on Unsplash
発音//ˌmɑːrʃəl ˈlɔː//
レベルC1
意味戒厳令

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Yoon is accused of leading an insurrection when he tried to impose martial law in 2024.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】元韓国大統領ユン氏が戒厳令を布告しようとした際に内乱を主導したとして告発されたという文脈で使用されています。ここでは、非常事態下における軍事的な支配を意味し、政治的な混乱や権力掌握の試みを示唆する強い意味合いがあります。単に「法律」ではなく、軍事的な権力による支配を意味するためにこの単語が選ばれています。

出典: BBC News

4. imploded C1

implodedのイメージ
発音//ɪmˈploʊdɪd//
レベルC1
意味内側に崩壊した、破綻した

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“How Australian festival imploded after axing Palestinian author”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】オーストラリアのフェスティバルが、パレスチナ人作家を解雇した後に崩壊したという文脈で使用されています。ここでは、組織や計画が内側から崩れる様子を比喩的に表現しており、単に「失敗した」だけでなく、内部の対立や問題によって自滅したというニュアンスが含まれています。組織の崩壊の深刻さを強調するためにこの単語が選ばれています。

出典: BBC News

5. revokes B2

revokesのイメージ
Photo by Ruan Richard Rodrigues on Unsplash
発音//rɪˈvoʊks//
レベルB2
意味取り消す、無効にする

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Niger revokes licences of tanker drivers who refuse to go to Mali amid jihadist blockade”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ニジェールが、ジハード主義者の封鎖のためマリへの輸送を拒否するタンカー運転手の免許を取り消したという文脈で使用されています。ここでは、政府や当局が正式な許可や権利を剥奪することを意味し、単に「止める」だけでなく、法的な効力を持って取り消すというニュアンスが含まれています。政府の強い措置を強調するためにこの単語が選ばれています。

出典: BBC News

6. crackdown C1

crackdownのイメージ
発音//ˈkrækdaʊn//
レベルC1
意味取り締まり、弾圧

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“‘Shoot to Kill’: Accounts of Brutal Crackdown Emerge From Iran As many as 3,000 feared dead as witnesses describe government forces firing on unarmed protesters.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、イラン政府による抗議デモに対する武力弾圧を指す言葉として使われています。暴力的な鎮圧行為を強調するためにこの単語が選ばれており、単なる取り締まり以上の深刻な状況を示唆しています。類似表現として’suppression’がありますが、’crackdown’はより迅速かつ強硬な手段が用いられたニュアンスがあります。

出典: The New York Times

7. mogul B2

mogulのイメージ
Photo by Roman Wimmers on Unsplash
発音//ˈmoʊɡəl//
レベルB2
意味大物、実力者

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“But for a real estate mogul turned president, the world’s largest island may be irresistible.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】ドナルド・トランプ前大統領を指して使われており、不動産業界での成功者という側面を強調しています。大統領としての政治的な手腕だけでなく、ビジネス界での実績が彼の行動原理に影響を与えているというニュアンスを含んでいます。一般的な「有力者」よりも、特に経済界や特定の業界で大きな影響力を持つ人物を指す場合に用いられます。

出典: The New York Times

8. tenacious C1

tenaciousのイメージ
Photo by Oskar Kadaksoo on Unsplash
発音//təˈneɪʃəs//
レベルC1
意味粘り強い、執拗な

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“From his internet platform, he became a tenacious watchdog fighting financial regulators for minority shareholders and exposing shady business dealings.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】香港の投資家、David Webb氏の性格や活動を形容するために使われています。金融規制当局と戦い、不正な取引を暴く彼の揺るぎない姿勢を強調しており、単なる「熱心な」よりも、困難な状況でも諦めない強い意志を表しています。類似表現として’persistent’がありますが、’tenacious’はより強い決意と不屈の精神を示すニュアンスがあります。

出典: The New York Times

9. disparate C1

disparateのイメージ
Photo by Darran Shen on Unsplash
発音//ˈdɪspərət//
レベルC1
意味異質の、全く異なる

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The split-screen television images of mass demonstrations in Minneapolis and Tehran have highlighted the president’s disparate views of democracy and popular dissent.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、トランプ大統領がミネアポリスとテヘランのデモに対して示す見解の「違い」を強調するために使われています。単に「異なる」だけでなく、根本的に相容れない、かけ離れた見方をしているというニュアンスが含まれており、大統領の二面性を際立たせています。類似表現として’different’がありますが、’disparate’はより大きな隔たりを示唆します。

出典: The New York Times

10. tantalizingly C1

tantalizinglyのイメージ
発音//ˈtæntəlaɪzɪŋli//
レベルC1
意味じれったく、もどかしく

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Times journalists were able to get tantalizingly close to the Thwaites glacier, which scientists are hoping to spend weeks studying up close.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】南極の氷河に「非常に近い」状態を表しており、期待感と同時に、あと一歩のところで目的を達成できないもどかしさを表現しています。科学者たちが長年待ち望んでいた調査の機会が、天候によって阻まれている状況を強調するために選ばれた単語です。単なる「近い」ではなく、手が届きそうで届かない、というニュアンスを含んでいます。

出典: The New York Times

今日の10単語まとめ

単語意味レベル
contempt侮辱C1
enforceable執行可能なB2
martial law戒厳令C1
imploded内側に崩壊したC1
revokes取り消すB2
crackdown取り締まりC1
mogul大物B2
tenacious粘り強いC1
disparate異質のC1
tantalizinglyじれったくC1

すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。

効果的な学習ステップ

  1. STEP1: 音声で単語の発音を確認
  2. STEP2: 例文を声に出して読む
  3. STEP3: 自分でも例文を作ってみる
  4. STEP4: 翌日、覚えているかチェック

📚 毎日更新中!

この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次