【2026-01-16】海外ニュースで学ぶ英単語10選|martial law・invoke・entanglements

  • URLをコピーしました!

海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。

そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。

この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。

今日のニュースダイジェスト

  • BBC News: World | Latest News & Updates | BBC News…
  • The New York Times: World News – The New York Times…
  • The Guardian: Latest news, sport and opinion from the Guardian…
  • BBC News: Home – BBC News…
  • Financial Times: Global Economy | Financial Times…
目次

1. martial law C1

martial lawのイメージ
Photo by Winston Chen on Unsplash
発音//ˌmɑːrʃəl ˈlɔː//
レベルC1
意味戒厳令

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“S Korea’s ex-president Yoon to be jailed for five years over martial law bid”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】韓国の元大統領が戒厳令を企てた疑惑に関連する裁判に関する文脈で使用されています。一般的に緊急事態に軍が治安維持を行う状態を指し、この記事ではその発動を試みたことが問題視されているニュアンスが読み取れます。法律用語として、平時ではあまり使われないため、学習者にとって難易度が高いと言えます。

出典: BBC News

2. invoke C1

invokeのイメージ
発音//ɪnˈvoʊk//
レベルC1
意味(法などを)発動する、適用する

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Trump threatens to invoke Insurrection Act to quell anti-ICE protests in Minnesota”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】トランプ前大統領が反ICE(移民・関税執行局)デモを鎮圧するために、Insurrection Act(反乱法)を発動する可能性について言及した文脈で使用されています。法的な権限や措置を「行使する」という意味合いで、特に緊急事態や特別な状況下での使用が示唆されています。invokeは、日常会話よりもフォーマルな場面や法律関連の文脈でよく用いられるため、ニュース記事を読む上で重要な語彙です。

出典: BBC News

3. entanglements C1

entanglementsのイメージ
Photo by Alina Grubnyak on Unsplash
発音//ɪnˈtæŋɡəlmənts//
レベルC1
意味複雑な関係、もつれ

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The recent events in Venezuela have exposed the strategic risks of Cuba’s foreign entanglements.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ベネズエラの最近の出来事が、キューバの外交関係のもつれによる戦略的リスクを露呈したという文脈で使用されています。ここでは、単に「関係」というよりも、複雑で抜け出しにくい、あるいは予期せぬ問題を引き起こす可能性のある関係性を指しており、ネガティブなニュアンスを含んでいます。単純な「relationship」ではなく、より込み入った状況を表すためにこの単語が選ばれています。

出典: BBC News

4. decree C1

decreeのイメージ
Photo by Brett Jordan on Unsplash
発音//dɪˈkriː//
レベルC1
意味法令、布告

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“This is the first of the verdicts in the four trials linked to Yoon’s shock decree in 2024.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】韓国の元大統領、Yoon氏の衝撃的な布告に関連する裁判の文脈で使用されています。ここでは、単なる命令ではなく、法的効力を持つ公式な命令・布告という意味合いが強く、権威的なニュアンスを含んでいます。ニュース記事では、政府や権力者が発する公式な命令を指す場合によく用いられるため、理解しておくと役立ちます。

出典: BBC News

5. quell C1

quellのイメージ
発音//kwel//
レベルC1
意味鎮圧する、抑える

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Trump threatens to invoke Insurrection Act to quell anti-ICE protests in Minnesota”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】トランプ前大統領が、反ICE(移民・関税執行局)の抗議活動を鎮圧するために反乱法を発動する可能性を示唆した文脈で使われています。単に「止める」だけでなく、力や権力を使って騒動や反乱を抑え込むという意味合いを含みます。暴力的な状況を収めるために用いられることが多く、ニュース記事における紛争や治安関連の報道で頻繁に登場する単語です。

出典: BBC News

6. remnants C1

remnantsのイメージ
Photo by Robin Canfield on Unsplash
発音//ˈremnənts//
レベルC1
意味残存勢力、残骸

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Two conversations this week confirmed that President Trump backs the remnants of Nicolás Maduro’s regime over the Venezuelan opposition seeking to hold elections.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】ここでは、ニコラス・マドゥロ政権の「残存勢力」を指す言葉として使われています。政権が弱体化しているものの、依然として影響力を持っているニュアンスを伝えるために、記者はこの単語を選んだと考えられます。単純な「残党」よりも、組織としての存続を示唆する点でニュアンスが異なります。

出典: The New York Times

7. slash B2

slashのイメージ
Photo by Caught In Joy on Unsplash
発音//slæʃ//
レベルB2
意味大幅に削減する

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Canada Breaks With U.S. to Slash Tariffs on Some Chinese Electric Vehicles”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】カナダが中国製電気自動車に対する関税を「大幅に削減する」という意味で使われています。通常の「reduce」よりも、積極的かつ大幅な削減というニュアンスを強調するために、この単語が選ばれています。これにより、米国の政策との対比がより鮮明になります。

出典: The New York Times

8. stemming from C1

stemming fromのイメージ
発音//stemɪŋ frʌm//
レベルC1
意味〜に起因する、〜から生じる

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“A court handed down five years in prison to former President Yoon Suk Yeol, who is facing multiple trials stemming from his short-lived imposition of martial law.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】尹錫悦(ユン・ソクヨル)前大統領が直面している複数の裁判が、過去の戒厳令の施行に「起因する」ことを示しています。単に「because of」と言うよりも、法的責任や因果関係を明確にするために、この表現が用いられています。

出典: The New York Times

9. backpedal B2

backpedalのイメージ
発音//ˈbækpedl//
レベルB2
意味(発言などを)撤回する、トーンダウンする

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Iran Backpedals on Executions Threat but Casts Protesters as ‘Terrorists’”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】イラン政府が処刑の脅しを「撤回する」という意味で使われています。当初の強硬姿勢から後退したことを示唆し、状況の変化や国際的な圧力の影響を伝えるために、この単語が選ばれています。

出典: The New York Times

10. hew to C1

hew toのイメージ
Photo by Clay Banks on Unsplash
発音//hjuː tuː//
レベルC1
意味(主義・方針などに)従う、固守する

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“In her State of the Union address, Delcy Rodríguez echoed her predecessors’ fiery rhetoric but tried to hew to President Trump’s agenda.”

((The New York Timesより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The New York Timesの記事での使われ方】デルシー・ロドリゲス氏がトランプ大統領の政策に「従おうとする」という意味で使われています。単に「follow」と言うよりも、意識的に、そして努力して従おうとするニュアンスが込められています。

出典: The New York Times

今日の10単語まとめ

単語意味レベル
martial law戒厳令C1
invoke(法などを)発動するC1
entanglements複雑な関係C1
decree法令C1
quell鎮圧するC1
remnants残存勢力C1
slash大幅に削減するB2
stemming from〜に起因するC1
backpedal(発言などを)撤回するB2
hew to(主義・方針などに)従うC1

すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。

効果的な学習ステップ

  1. STEP1: 音声で単語の発音を確認
  2. STEP2: 例文を声に出して読む
  3. STEP3: 自分でも例文を作ってみる
  4. STEP4: 翌日、覚えているかチェック

📚 毎日更新中!

この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次