海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。
そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。
この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。
今日のニュースダイジェスト
- BBC News: Could Trump’s new Board of Peace sideline the stru…
- The Guardian: ActionAid to rethink child sponsorship as part of …
- Al Jazeera: ‘Psychological war on society’: Russia plunges Ukr…
- NPR: Venezuela opens debate on an oil sector overhaul a…
1. sideline C1

| 発音 | //ˈsaɪdlaɪn// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | (人・組織を)脇に追いやる、影響力を奪う |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Could Trump’s new Board of Peace sideline the struggling UN?”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】この記事のタイトルで、トランプ大統領の新しい平和委員会が、苦戦している国連を脇に追いやる可能性があるかという疑問を投げかけています。ここでは、文字通りの『脇の線』ではなく、『重要でない立場に置く』という意味で使われており、トランプ大統領の行動が既存の国際機関の役割を弱める可能性を示唆しています。
出典: BBC News
2. effusive C1
| 発音 | //ɪˈfjuːsɪv// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 感情をむき出しにした、大げさな |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“But from Trump’s biggest backer in Europe, Viktor Orban, came effusive praise: “If Trump, then peace.””
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】この記事では、ハンガリーのオルバン首相がトランプ大統領に対して『感情をむき出しにした』賞賛を送ったと表現しています。単に『熱心な』賞賛ではなく、やや過剰で、時に不誠実にも聞こえるニュアンスが含まれています。記者は、オルバン首相の言葉が、トランプ大統領に対する盲信的な支持を表していることを強調するためにこの単語を選んだと考えられます。
出典: BBC News
3. perpetuity C1

| 発音 | //ˌpɜːrpəˈtjuːəti// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 永続、永久 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“What exactly will this Board, headed in perpetuity by Trump himself, do?”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】トランプ大統領自身が議長を『永続的に』務めるという点で使われています。これは、トランプ大統領がこの組織に対する絶対的な権力を握り続けることを意味し、その影響力の大きさを示唆するために使われています。一般的な『永遠』よりも、法的、公式な永続性を表すニュアンスがあります。
出典: BBC News
4. demur C1
| 発音 | //dɪˈmɜːr// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 異議を唱える、難色を示す |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Many more potential members have so far politely demurred.”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】多くの潜在的なメンバーが、これまでのところ、参加に『難色を示している』と表現されています。これは、単に参加を拒否するよりも、丁寧な言い回しで反対しているニュアンスを含みます。記者は、各国の慎重な姿勢と、トランプ氏の提案に対する潜在的な懸念を強調するためにこの単語を選んだと考えられます。
出典: BBC News
5. vainglorious C1
| 発音 | //ˌveɪnˈɡlɔːriəs// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | うぬぼれの強い、虚栄心の強い |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“For some of the critics, including some countries reluctant to join, it’s a vainglorious project for a president who doesn’t hide his fixation with winning the biggest accolade – the Nobel Peace Prize, which was was won by President Obama in 2009 at the start of his first term in the White House.”
((BBC Newsより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【BBC Newsの記事での使われ方】トランプ大統領の平和委員会を、ノーベル平和賞への執着を隠さない大統領の『うぬぼれの強い』プロジェクトだと批判的に表現しています。単に『自己中心的』というよりも、賞賛を求める欲求が強く、プロジェクトの動機が個人的な名声にあるというニュアンスを強調しています。記者は、トランプ大統領の行動の裏にある自己顕示欲を批判的に示唆するためにこの単語を選んだと考えられます。
出典: BBC News
6. transactional C1

| 発音 | //trænˈzækʃənəl// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 打算的な、事務的な |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Ghazi, co-CEO, said asking donors to ‘choose a picture of a brown or black child … is a very transactional relationship’.”
((The Guardianより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The Guardianの記事での使われ方】ここでは、寄付者が子供の写真を選んで支援する関係性を「打算的」と批判的に表現するために使われています。慈善行為における感情的なつながりの欠如と、まるで商品を選ぶかのような関係性を強調することで、従来の支援モデルの問題点を浮き彫りにしています。
出典: The Guardian
7. paternalistic C1

| 発音 | //pəˌtɜːrnəˈlɪstɪk// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 家父長的な、おせっかいな |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Child sponsorship schemes that allow donors to handpick children to support in poor countries can carry racialised, paternalistic undertones and need to be transformed, the newly appointed co-chief executives of ActionAid UK said as they set out to “decolonise” the organisation’s work.”
((The Guardianより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The Guardianの記事での使われ方】恵まれた立場の人が、劣った立場の人に対して善意から干渉するというニュアンスで使われています。従来の子供支援プログラムが、支援する側とされる側との間に不均衡な力関係を生み出している点を批判するために、この単語が選ばれています。
出典: The Guardian
8. grassroots B2

| 発音 | //ˈɡræsˌruːts// |
|---|---|
| レベル | B2 |
| 意味 | 草の根の、地方の |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Development charity’s new co-chief executives signal shift from controversial sponsor a child scheme launched in 1972 to long-term grassroots funding”
((The Guardianより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The Guardianの記事での使われ方】「grassroots funding(草の根の資金提供)」として、地域社会に根ざした活動への資金提供を意味しています。中央集権的な組織を通じた資金提供ではなく、地域住民が主体となって行う活動を重視する姿勢を示すために、この単語が使われています。
出典: The Guardian
9. procure C1

| 発音 | //prəˈkjʊr// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 調達する |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“We’re in the process, until 2028, of transformation that includes our systems, what money we give, how we procure services – we’re decolonising it.”
((The Guardianより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The Guardianの記事での使われ方】ActionAidがサービスを「調達する」方法を改革するという文脈で使われています。単に「get」や「obtain」ではなく、組織的なプロセスを経て資源やサービスを入手するという意味合いを強調するために、この単語が選ばれています。
出典: The Guardian
10. lip service C1

| 発音 | //ˌlɪp ˈsɜːrvɪs// |
|---|---|
| レベル | C1 |
| 意味 | 口先だけの約束 |
🔊 単語の発音
ニュースでの使われ方
“Meaningful change takes time, and this work is rooted in genuine commitment rather than lip service.”
((The Guardianより引用))
🔊 例文の発音
このニュースでの使われ方
【The Guardianの記事での使われ方】本質的な変化には時間がかかり、今回の取り組みは「口先だけの約束」ではなく、真のコミットメントに基づいていると述べています。単なる形式的な対応ではなく、真剣な姿勢を示すために、この表現が使われています。
出典: The Guardian
今日の10単語まとめ
| 単語 | 意味 | レベル |
|---|---|---|
| sideline | (人・組織を)脇に追いやる | C1 |
| effusive | 感情をむき出しにした | C1 |
| perpetuity | 永続 | C1 |
| demur | 異議を唱える | C1 |
| vainglorious | うぬぼれの強い | C1 |
| transactional | 打算的な | C1 |
| paternalistic | 家父長的な | C1 |
| grassroots | 草の根の | B2 |
| procure | 調達する | C1 |
| lip service | 口先だけの約束 | C1 |
すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。
効果的な学習ステップ
- STEP1: 音声で単語の発音を確認
- STEP2: 例文を声に出して読む
- STEP3: 自分でも例文を作ってみる
- STEP4: 翌日、覚えているかチェック
📚 毎日更新中!
この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

