【2026-02-09】海外ニュースで学ぶ英単語10選|landslide・mandate・hover

  • URLをコピーしました!

海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。

そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。

この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。

今日のニュースダイジェスト

  • BBC News: Japan’s PM Takaichi on course to win snap election…
  • The Guardian: RSF drone attack kills 24 people fleeing fighting …
  • Al Jazeera: Israel security cabinet approves rules to increase…
  • NPR: March for Life attendees may have been exposed to …
目次

1. landslide B2

発音//ˈlændslaɪd//
レベルB2
意味地滑り的勝利、圧倒的勝利

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Japan’s ruling party, led by Prime Minister Sanae Takaichi, is on course to win Sunday’s snap election by a landslide.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは「a landslide」という形で、選挙における圧倒的な勝利を意味するために使われています。単に「勝利」と言うよりも、その規模の大きさを強調することで、政権の安定と今後の政策推進への影響を示唆しています。記者はおそらく、この単語で勝利の度合いを読者に強く印象付けようとしています。

出典: BBC News

2. mandate C1

発音//ˈmændeɪt//
レベルC1
意味信任、権限

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The country’s first female prime minister had sought a clear public mandate by calling the election just four months after becoming party leader.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】国民からの明確な支持、つまり「mandate」を得るために、首相が選挙を実施したという文脈で使用されています。この単語は、単なる「支持」を超えて、政策を実行するための正当性や権威を伴うニュアンスを含んでいます。記事では、首相が国民の信任を得て、より強力なリーダーシップを発揮できるかどうかが焦点となっています。

出典: BBC News

3. hover B2

発音//ˈhʌvər//
レベルB2
意味(数値などが)一定の範囲内で変動する、漂う

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“But Takaichi’s personal popularity appears to have helped the party, with approval ratings for her government mostly hovering above 70%.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】内閣の支持率が70%以上を「hovering」していると表現することで、支持率が安定して高い水準にあることを示しています。「hover」は、鳥などが空中で静止するように、数値が一定範囲内で変動しながらも、大きくは変化しない様子を表すのに適しています。記者は、この単語を用いて、首相の安定した人気を強調しています。

出典: BBC News

4. rhetoric B2

発音//ˈretərɪk//
レベルB2
意味修辞、美辞麗句、誇張された表現

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Takaichi’s enthusiasm, populist spending promises and nationalist rhetoric appear to have energised voters.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】高市氏のナショナリスト的な「rhetoric」が有権者を活気づけたと述べています。ここでは単なる「言葉」ではなく、感情に訴えかける、誇張された表現や言い回しを指しています。記者は、高市氏の言葉が有権者の感情に訴えかける効果があったことを示唆するために、この単語を使用しています。

出典: BBC News

5. pacifist C1

発音//ˈpæsɪfɪst//
レベルC1
意味平和主義の

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“With a two-thirds majority, Takaichi would be in a strong position to consider her long-held aim of changing Japan’s pacifist constitution.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】日本の「pacifist constitution(平和憲法)」という文脈で使われています。この単語は、戦争を否定し、平和的な手段で国際紛争を解決しようとする立場を表します。記事では、首相が憲法改正を通じて、日本の防衛政策を転換しようとしていることを示唆しています。

出典: BBC News

6. displaced B2

発音//dɪˈspleɪst//
レベルB2
意味(紛争・災害などで)家を追われた、避難した

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Eight children including two infants among dead in vehicle carrying displaced people, says Sudan Doctors Network”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事では、】紛争によって家を追われた人々を指す形容詞として使われています。特に、弱い立場にある子供たちが犠牲になっている状況を強調するために使われており、人道的な危機を表す上で重要な役割を果たしています。記者(または編集者)は、難民や避難民といった言葉ではなく、displacedという語を使うことで、より直接的に被害者の状況を伝えようとしていると考えられます。

出典: The Guardian

7. accountable C1

発音//əˈkaʊntəbl//
レベルC1
意味責任を負うべき

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The doctors’ group urged the international community and rights organisations to “take immediate action to protect civilians and hold the RSF leadership directly accountable for these violations”.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事では、】RSFの指導者層が今回の攻撃の責任を負うべきであるという文脈で使われています。単に責任があるだけでなく、法的・道義的な責任を追及し、処罰を求めるニュアンスが含まれています。記者(または寄稿者)は、accountableという単語を使うことで、責任追及の重要性を強調し、国際社会への強い訴えかけを行っていると考えられます。

出典: The Guardian

8. undermine C1

発音//ˌʌndərˈmaɪn//
レベルC1
意味弱体化させる、損なう

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Attacks on aid operations undermine efforts to reach people facing hunger and displacement,” she said in a statement.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事では、】援助活動への攻撃が、飢餓や避難に直面している人々への支援努力を阻害するという意味で使われています。単に妨害するだけでなく、徐々に、そして根本的に弱体化させるというニュアンスがあります。記者(または国連職員)は、undermineという単語を使うことで、援助活動の重要性と、それを妨害する行為の深刻さを強調しています。

出典: The Guardian

9. atrocities C1

発音//əˈtrɒsɪtiz//
レベルC1
意味残虐行為

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Emergency Lawyers, an independent group documenting atrocities in Sudan, blamed the RSF for the attack, while the Sudan Doctors Network called it a “flagrant violation of international humanitarian law [which] amounts to a full-fledged war crime”.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事では、】スーダンで起きている残虐な行為、特にRSFによる攻撃を指すために使われています。単なる暴力行為ではなく、人道に反する、極めて悪質な行為を意味します。記者(または弁護士グループ)は、atrocitiesという単語を使うことで、事態の深刻さを強調し、国際社会の関心を引こうとしています。

出典: The Guardian

10. abating C1

発音//əˈbeɪtɪŋ//
レベルC1
意味(勢いが)衰える、弱まる

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“It has fuelled disease outbreaks and pushed parts of the country into a famine that still spreads as the war shows no sign of abating.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事では、】スーダンの戦争が終息する兆しが見えない、という意味で使われています。単に終わらないだけでなく、勢いが衰える様子もなく、悪化の一途を辿っている状況を表しています。記者(または編集者)は、abatingという単語を使うことで、戦争の深刻さと長期化を強調し、読者に絶望的な状況を伝えています。

出典: The Guardian

今日の10単語まとめ

単語意味レベル
landslide地滑り的勝利B2
mandate信任C1
hover(数値などが)一定の範囲内で変動するB2
rhetoric修辞B2
pacifist平和主義のC1
displaced(紛争・災害などで)家を追われたB2
accountable責任を負うべきC1
undermine弱体化させるC1
atrocities残虐行為C1
abating(勢いが)衰えるC1

すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。

効果的な学習ステップ

  1. STEP1: 音声で単語の発音を確認
  2. STEP2: 例文を声に出して読む
  3. STEP3: 自分でも例文を作ってみる
  4. STEP4: 翌日、覚えているかチェック

📚 毎日更新中!

この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次