【2026-02-12】海外ニュースで学ぶ英単語10選|self-inflicted・transition・lapsed

  • URLをコピーしました!

海外ニュースを読めるようになりたい。TOEICや英検のスコアを上げたい。

そんなあなたに、毎日5分でできる学習法をお届けします。

この記事では、過去24時間の海外ニュースから厳選したB2〜C1レベルの頻出英単語を10個紹介。実際のニュース文脈で学ぶから、「使える英語」が身につきます。

今日のニュースダイジェスト

  • BBC News: Police identify 18-year-old as suspect in Tumbler …
  • The Guardian: 53 people dead or missing after migrant boat capsi…
  • Al Jazeera: Breaking with Trump, US House votes to pass a bill…
  • NPR: U.S. ice dancers Madison Chock and Evan Bates win …
目次

1. self-inflicted C1

発音//ˌselfɪnˈflɪktɪd//
レベルC1
意味自傷の、自らが招いた

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Police said Jesse Van Rootselaar was found dead at the scene from a self-inflicted gunshot injury.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、銃による負傷が「self-inflicted」であることから、自殺であったことを示唆しています。直接的な表現を避け、客観的な事実を伝えるニュアンスで選ばれたと考えられます。’self-inflicted’は、事故や病気など、意図しない結果には使用されません。

出典: BBC News

2. transition B2

発音//trænˈzɪʃən//
レベルB2
意味移行する、性転換する

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“”I can say that Jesse was born as a biological male who approximately six years ago began to transition to female,” Dwayne McDonald, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) deputy commissioner, said.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、Jesse Van Rootselaarが性別移行を始めたことを表すために使われています。婉曲的な表現であり、より直接的な表現(sex change)を避けることで、センシティブな話題を扱う際に配慮を示しています。性別移行は段階的なプロセスであるため、’transition’が適切です。

出典: BBC News

3. lapsed B2

発音//læpst//
レベルB2
意味失効した、期限切れになった

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Van Rootselaar previously had a valid gun licence that had since lapsed, McDonald said.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、銃のライセンスが期限切れになった状態を表しています。単に期限が切れただけでなく、法的効力を失ったニュアンスが含まれています。’expired’ と異なり、ある程度の期間が経過し、更新手続きが行われなかったことを暗示します。

出典: BBC News

4. modified B2

発音//ˈmɒdɪfaɪd//
レベルB2
意味改造された、修正された

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Authorities found two firearms – a long gun and a modified handgun – on the scene.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、ハンドガンが何らかの改造を施されていることを示しています。通常のハンドガンよりも殺傷能力が高められている可能性を示唆しており、事件の重大さを強調する役割があります。単に’changed’ではなく、機能や性能が変更されたことを意味します。

出典: BBC News

5. bore witness to C1

発音//bɔːr ˈwɪtnəs tuː//
レベルC1
意味~を目撃した、~を目の当たりにした

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Canadian Prime Minister Mark Carney said the students and teachers “bore witness to unheard of cruelty” during the shooting, noting that some victims remain in hospital “fighting for their lives”.”

((BBC Newsより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【BBC Newsの記事での使われ方】ここでは、学生や教師が銃撃事件という「前代未聞の残虐行為」を目撃したことを強調しています。単に’saw’と言うよりも、心理的な影響や事件の深刻さを伝えるニュアンスが含まれています。よりフォーマルな表現であり、事件の重大さを強調するために使われています。

出典: BBC News

6. capsizes C1

発音//kæpˈsaɪzɪz//
レベルC1
意味転覆する

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“Fifty-three people are dead or missing after a boat capsized in the Mediterranean Sea off the Libyan coast, the UN migration agency said on Monday.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事での使われ方】ここでは、移民を乗せた船が地中海で転覆した状況を説明するために使われています。単に船が沈むのではなく、ひっくり返るという状況を強調することで、事故の深刻さを伝えています。

出典: The Guardian

7. perilous B2

発音//ˈperələs//
レベルB2
意味危険な

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The International Organization for Migration said the boat overturned north of Zuwara on Friday, in the latest disaster involving people attempting the perilous Mediterranean crossing in the hope of reaching Europe.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事での使われ方】地中海を渡る行為の危険性を強調するために使われています。単に危険なだけでなく、命に関わるほどの危険な状況を示唆することで、移民たちが置かれている苦境を際立たせています。

出典: The Guardian

8. disembarkation C1

発音//ˌdɪsˌem.bɑːˈkeɪ.ʃən//
レベルC1
意味下船

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The agency said its teams provided the survivors with emergency medical care upon disembarkation.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事での使われ方】生存者が救助され、船から降りた後の状況を説明するために使用されています。専門用語を用いることで、救助活動の正式さや組織的な対応を強調しています。

出典: The Guardian

9. unseaworthy C1

発音//ʌnˈsiːˌwɜːrði//
レベルC1
意味航海に耐えない

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“The Geneva-based agency said trafficking and smuggling networks were exploiting migrants along the route from north Africa to southern Europe, profiting from dangerous crossings in unseaworthy boats while exposing people to “severe abuse”.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事での使われ方】移民を輸送する船の状態が非常に悪いことを強調するために使われています。安全基準を満たしていない船を使用することで、密売業者が利益を優先し、移民の命を軽視している状況を非難する意図があります。

出典: The Guardian

10. irregular migration B2

発音//ɪˈreɡjələr maɪˈɡreɪʃən//
レベルB2
意味不法移民

🔊 単語の発音

ニュースでの使われ方

“A spokesperson for the European Commission said Brussels was trying to address the root causes of irregular migration and promote legal, safe and orderly pathways to the European Union.”

((The Guardianより引用))

🔊 例文の発音

このニュースでの使われ方

【The Guardianの記事での使われ方】正規のルートを通らない移民の流入を指す言葉として使われています。EUが不法移民の根本原因に対処しようとしている文脈で使われ、移民問題の複雑さを示唆しています。

出典: The Guardian

今日の10単語まとめ

単語意味レベル
self-inflicted自傷のC1
transition移行するB2
lapsed失効したB2
modified改造されたB2
bore witness to~を目撃したC1
capsizes転覆するC1
perilous危険なB2
disembarkation下船C1
unseaworthy航海に耐えないC1
irregular migration不法移民B2

すべてTOEIC・英検でも頻出の重要単語です。音声を繰り返し聴いて、発音も一緒にマスターしましょう。

効果的な学習ステップ

  1. STEP1: 音声で単語の発音を確認
  2. STEP2: 例文を声に出して読む
  3. STEP3: 自分でも例文を作ってみる
  4. STEP4: 翌日、覚えているかチェック

📚 毎日更新中!

この記事が役に立ったら、ぜひブックマークしてください。
毎日5分の積み重ねで、英語力は確実に伸びます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次